Title_ForbiddenLover.png

はい、どうも、りんたろうです。

にわかに更新ラッシュが続いております別冊108でございます。

どの曲から更新するか……迷った挙句、Love In The Ice (笑)

だっていい曲なんだもーーーーん

チャンミンさん作詞というわけで、熱も入ります

日本語版の歌詞をやや意識して詞をつけてみました

フリガナをつけるため、りんたろうさんちょっと聞いちまったのですが、

ラスト一歩手前のジュンスのソロ部分、

「切ないほど〜」だったところが「せさんくってほっろ」に変わってるんですね

それがね〜、どっちも「せ」で始まるから、一瞬韓国語verということを忘れてしまいますよね

チャンミン、やるじゃん! と思いました

それからユチョンのアドリブがパワーアップしてるね。

前は「フゥーーーーーッ」だったのが

「ホワーーーーーッ」になってるよね(笑)

いや、ちょっと伝わりにくいんだけど。

聞かれた方は「そうそう!」とうなづいていただけると思うのですが…

Love In The Ice


しごぼりんちゃぐんそん
식어버린 작은 손
凍えた小さな手

ちゃがぷけっとっりぬんいぷする
차갑게 떨리는 입술
冷たく震える唇

あむいるどおぷそったご
아무 일도 없었다고
何もなかったんだと

こげすぎんちぇ
고개 숙인 체
うつむいたまま

ぬぐんがるるちゅおっかぬんねもすぶ
누군가를 추억하는 네 모습
誰かを思い出す君の姿

とりょうんごに
두려운 거니
不安なの?

いばねそめんどぬんまる
입안에서 맴도는 말
言いかけた言葉

えっそさむきみょ
애써 삼키며
なんとか飲み込んで

うぇみょんねっそとんどぃんもすび
외면했었던 뒷모습이
顔を背けた後姿が

せはやんぬんちょろむ ちょぐむしんのがねりょ
새하얀 눈처럼 조금씩 녹아내려
真っ白な雪のように少しずつ溶け落ちる




おどぅうぉぢん ぱむはぬるる
어두워진 밤하늘을
暗くなる夜空を

っとなぢあんぬんぴょるちょろむ
떠나지 않는 별처럼
離れない星のように

さらんぎらんみどぅむろ
사랑이란 믿음으로
愛という信じる心で

よんうぉんにはむけはぬんっくむ
영원히 함께 하는 꿈
永遠にふたりで見る夢

くさらむねがどぇるすいったみょん
그사람 내가 될 수 있다면
それがもしも僕なら

たしはんぼんくどぼりんくでまむる
다시 한 번 굳어버린 그대 맘을
凍りついた君の心を

よんうぉんねったすはむろ
영원의 따스함으로
もう一度永遠の温もりで

かむさあぬるっこや
감싸 안을 꺼야
抱きしめるよ




ひょんしれぴょげぶでぃぢょ
현실의 벽에 부딪혀
現実の壁にぶつかって

しりょおぬんがすみらど
시려오는 가슴이라도
凍えてゆく心でも

ふっろねりんぬんむれっくてぬん
흘러내린 눈물의 끝에는
流れ落ちる涙の果てには

ふりょぢょかどんびっちゅるきが
흐려져가던 빛 줄기가
ぼんやりした光の筋が

おどぅむそぐるふぁんなげびちゅご
어둠 속을 환하게 비추고
暗闇を明るく照らして

いしがねすみょどぅろ
이 시간에 스며들어
この時間に染み込んで

すみもぢゅるぼんちゃんがすめ
숨이 멎을 벅찬 가슴에
息が止まりそうな 満ち溢れた心に

っとぅごうんちぇおぬる
뜨거운 체온을
熱い体温を

そろぬっきるすいっそ
서로 느낄수 있어
感じあえるよ




ぬぐらどあんごいんぬん
누구라도 안고 있는
誰もが抱いている

さんちょわぎぷんはんすむどぅる
상처와 깊은 한숨들
傷と深いため息を

っくろあんなぢゅるすいんぬん
끌어안아 줄 수 있는
抱きしめてくれる

くごんがぬるちゃっこいっそ
그 공간을 찾고 있어
その場所を探している

なたなんさらむぐでいぇげまん
나 단 한 사람 그대에게만
僕はたったひとり 君だけに

そくさぎぬんそっれいめ
속삭이는 설레임에
囁くときめきに

ぬにぶしん くなれせさんぎどぇよ
눈이 부신 그 날의 세상이 되어
まぶしいその日の世界になって

ぎょっていっするってに
곁에 있을 테니
そばにいるから




せさんっくってほっろ my heart
세상 끝에 홀로 my heart
世界の果てでひとり my heart

なむぎょぢょったご ほんぢゃよったご
남겨졌다고 혼자였다고
残されたと ひとりだったと

あぢゅおれどろっ
아주 오래도록
ずっと永遠に

ねがぢきょねる さらんぎにっか
내가 지켜낼 사랑이니까
僕が守り抜く愛だから




おどぅうぉぢん ぱむはぬるる
어두워진 밤하늘을
暗くなる夜空を

っとなぢあんぬんぴょるちょろむ
떠나지 않는 별처럼
離れない星のように

さらんぎらんみどぅむろ
사랑이란 믿음으로
愛という信じる心で

よんうぉんにはむけはぬんっくむ
영원히 함께 하는 꿈
永遠にふたりで見る夢

くさらむねがどぇるすいったみょん
그사람 내가 될 수 있다면
それがもしも僕なら

たしはんぼんくどぼりんくでまむる
다시 한 번 굳어버린 그대 맘을
凍りついた君の心を

よんうぉんねったすはむろ
영원의 따스함으로
もう一度永遠の温もりで

かむさあぬるっこや
감싸 안을 꺼야
抱きしめるよ



 
このコメントは管理人のみ閲覧できます
【2008/09/28 08:10】 | #[ 編集]

こんばんは☆

りんたろうさん翻訳ありがとうございます!!

4集が手元に届くまでガマンしようと思ってたんですけど、いつものクセで来ちゃいました(笑)

早くユチョンの「ホワーーーーーッ」が聴きたい(笑)
イメージとしてはソウルパワーの時みたいな感じなんですかね!?
アレもたしか、「ホワーーーーーッ」でしたよね?
【2008/09/28 22:59】 URL | ぱちゅ #P0vgGwAM[ 編集]

まぁさん
こんにちは^^
ありがとうございます♪
いきなりの更新ラッシュですよ〜(笑)
たくさん歌ってください^^
チャンミン、がんばりましたよね。
原曲を崩さずに訳されてますね。

ぱちゅさん
コンニチハ〜^−^
ユチョンの「ホワーーーーッ」聞いてほしいです、ぜひ。
ソウルパワーのときをよく覚えていないのですが(笑)
とりあえず早く聞いていただきたい!
「ユチョンがんばってるー!」って感じです。
【2008/09/29 00:02】 URL | りんたろ #-[ 編集]

もうすぐ4集!ということで、りんたろうさんのサイトに久しぶりに会いに来ました!
韓国版=りんたろうさんのサイト行かなくては!
みたいな式が私の中にはあるので☆
案の定、訳詞がされててめっちゃうれしいです!
MIROTIC、私も衝撃を受けるという感じではなかったですが、アリかなとは思いました。
「奴隷…」ちょっとむかつく男ですね・・・−.−
Love in the Iceはチャンミンが韓国版書いたんですね!
あの曲はすばらしい曲ですが、ちゃんと日本語版の意思を引き継いでくれていて嬉しいです!
これから他の役も見させていただきます!

遅くなりましたが、2歳おめでとうございます!
【2008/10/01 23:49】 URL | Wakaba #-[ 編集]

Wakabaさん
おひさしぶりです^^
いらっしゃいませ〜。
ありがとうございます。
まだ全部載せてないのですが、順次載せてゆきます^^
奴隷(笑)
おかげで私は奴隷という覚えなくて良い単語を覚えました。
チャンミンがんばりましたよね。
日本語の歌詞とマッチしてていいですよね^^
【2008/10/03 00:45】 URL | りんたろ #-[ 編集]

りんたろうさん 
こんばんは^^

歌詞BOOK作らせてもらってるMIPOです。
今回もお世話になります。
りんたろうさんのおかげで 韓国語で きっちり歌えるようになって カシちゃんと ノレバンで 一緒に歌ってきました。ありがとです。
翻訳UP残りも期待してます。

りんたろうさんの するどいコメも好きです〜
【2008/10/05 19:55】 URL | mipo #-[ 編集]

りんたろうさん トンばんは
いつも素敵な訳詩ありがとう♡
4集ほんとに宝石のような素敵な曲ばかりで
ため息がでます。
きらきら輝いていてみんなとってもいい
訳詩を見ながら聴くとますますグレードアップ
その上読み仮名まであるので嬉しいです。
トン君の感情が伝わってきて感動です。
これからもよろしくね。
【2008/10/05 22:09】 URL | ひまわり #-[ 編集]

MIPOさん
こんにちは^^
お久しぶりでございます。
韓国語で歌えるようになりましたか?
本当にうれしいです〜^^


ひまわりさん
こんにちは^^
いえいえ、こちらこそ。
いつも遊びに来てくださってありがとうございます^^
お役に立ててうれしいです♪
【2008/10/12 23:09】 URL | りんたろ #-[ 編集]

このコメントは管理人のみ閲覧できます
【2009/02/02 14:29】 | #[ 編集]















管理者にだけ公開する(관리자만 공개한다)


| HOME |

Design by mi104c.
Copyright © 2009 別冊 108, All rights reserved.
FC2ブログ(blog)