4集のCver.最後の曲となりました。
ミッキーユチョン作詞作曲の
さらんあんにょんさらん
です。この曲はコ・アラさんのセリフも入っていて、
こうして女性の声が入るのはもしかして初めて?
翻訳しながら、ユチョンらしい詞だなあと思いました。
翻訳する側からすると、隠喩が多くて若干翻訳しづらい

個人的にはそんなユチョンらしい歌詞にも注目していただけたらと思います

Love Bye Love
いっちゃな のんいみちゅおぎや
있잖아... 넌 이미 추억이야...
あのね あなたはもう思い出なの
なんちょんりどぇっそ みあね
난... 정리됐어... 미안해...
私は整理したわ ごめんね
しがにするぷむぐわいんまちょっするって うっりどんぢょんふぁ
시간이 슬픔과 입 맞췄을 때 울리던 전화
時間が悲しみとキスしたときに鳴った電話
ぽんぽんうるごいっとんもくそりいぇ ねげあむごっとへぢゅるすおぷそっそ
펑펑 울고 있던 목소리에 네게 아무것도 해줄 수 없었어
泣いていた君に何もしてあげられなかった
うるぢまもどぅんごる いへへ
울지마 모든걸 이해해
「泣かないで 全部わかってるから」
くどんがん みあねらんまるまんとっぷっちご
그 동안 미안해 란 말만 덧붙히고
「ごめんね」という言葉を付け加えて
くりうみさらんぐるあぷそ とんぢどんのいぇへよぢぢゃんまる
그리움이 사랑을 앞서 던지던 너의 헤어지잔 말
愛しさが愛を先に諦めた君の「別れよう」という言葉
ちゅおげびっかりばれぢょっするって もどぅふりょぢょっするって
추억의 빛깔이 바래졌을때 모두 흐려졌을때
思い出の輝きが色褪せた時 薄れた時
くってさらんげまむるだだぼるっけ
그때 사랑의 맘을 닫아 볼게
そのとき愛の心を閉じてみるよ
Bye bye bye bye my love
Bye bye bye bye my love
とぅっりに
들리니
聞こえる?
You hear me now yeah
っくむそげんぬんむりちゅむるちゅご
꿈속엔 눈물이 춤을 추고
夢の中では涙がダンスして
ぬぬるっとぅんなちめんのらんひゃんぎるっしそ
눈을 뜬 아침엔 너란 향길 씻어
目覚めた朝には君という香りを拭って
せおっいぷごぢゅんびるれ ほっろそんちょんなるるちゅっかはどぅっ
새 옷 입고 준비를 해 홀로 선 첫날을 축하하듯
新しい服を着て準備した旅立ちの日を祝うように
ぼむびぬんぎおっそっとぅっりぬんうまげっとりどん
붐비는 기억 속 들리는 음악에 떨리던
入り交じる思い出の中 聞こえる音楽に震えた
いがすむもぢゅんのぬるるしるがめ
이 가슴 멎은 오늘을 실감해
この胸が止まった今日を感じて
なんぬるのいぇげぢょうんさらみよっするっか
난 늘 너에게 좋은 사람이였을까
僕は君にとっていい人だったのかな
くるむぐわがっちもむちゅるすおぷとん うりへんぼっけっとんなる
구름과 같이 멈출 수 없던 우리 행복했던 날
雲のように流れていってしまった幸せな日々
ちゅおげびっかりばれぢょっするって もどぅふりょぢょっするって
추억의 빛깔이 바래졌을때 모두 흐려졌을때
思い出の輝きが色褪せた時 薄れた時
くってさらんげまむるだだぼるっけ
그때 사랑의 맘을 닫아 볼게
そのとき愛の心を閉じてみるよ
Bye bye bye bye my love
Bye bye bye bye my love
とぅっりに
들리니
聞こえる?
You hear me now yeah
Yo Everytime
ちゃむっかねしがにねまうむるあぷげへんなば
잠깐의 시간이 내 맘을 아프게 했나봐
わずかな時間が 僕の心を傷つけたんだね
うるごいっするしがねのいぇまうむるだちげへんなば
울고 있을 시간에 너의 마음을 다치게 했나봐
泣いていた時間に 君の心を傷つけたんだね
はむっけっすどんのいぇぢぶぴみるぼの
함께 쓰던 너의 집 비밀번호
一緒に使っていた君の家のパスワード
のいぇそにだっきぢょねいぢょぢょがごいっちゃな
너의 손이 닿기 전에 잊혀져 가고 있잖아
君の手が届く前に忘れられていくんだろう
にがぢゅんさらんげだしはんぼんさんちょいぶん
니가 준 사랑에 다시 한번 상처 입은
君がくれた愛にまた傷を負った
っすらりんごとんげむちぇせげおっするいぶんばんらんぢゃ
쓰라린 고통의 무채색의 옷을 입은 방랑자
苦痛でできたモノクロの服を着た旅人
あむりがむっさぢゅぢもったんぬんむるそげぺべぢゃ
아무리 감싸주지 못한 눈물 속에 패배자
抱きしめられない涙の中の敗北者
うりだしいろんさらんがぢまるぢゃ
우리 다시 이런 사랑 하지 말자
僕らこんな恋をするのはやめよう
あるむだうんなりんで ぬねん ちゃっくぬんむりなるっか
아름다운 날인데 눈엔 자꾸 눈물이 날까
美しい日なのに 目にはしきりに涙が浮かぶのか
ちゅおげびっかりばれぢょっするって もどぅふりょぢょっするって
추억의 빛깔이 바래졌을때 모두 흐려졌을때
思い出の輝きが色褪せた時 薄れた時
くってさらんげまむるだだぼるっけ
그때 사랑의 맘을 닫아 볼게
そのとき愛の心を閉じてみるよ
Bye bye bye bye my love
Bye bye bye bye my love
とぅっりに
들리니
聞こえる?
You hear me now yeah
ちゅおげびっかりばれぢょっするって もどぅふりょぢょっするって
추억의 빛깔이 바래졌을때 모두 흐려졌을때
思い出の輝きが色褪せた時 薄れた時
くってさらんげまむるだだぼるっけ
그때 사랑의 맘을 닫아 볼게
そのとき愛の心を閉じてみるよ
Bye bye bye bye my love
Bye bye bye bye my love
とぅっりに
들리니
聞こえる?
You hear me now yeah
いっちゃな のんいみちゅおぎや
있잖아... 넌 이미 추억이야...
あのね あなたはもう思い出なの
なんちょんりどぇっそ みあね
난... 정리됐어... 미안해...
私は整理したわ ごめんね
しがにするぷむぐわいんまちょっするって うっりどんぢょんふぁ
시간이 슬픔과 입 맞췄을 때 울리던 전화
時間が悲しみとキスしたときに鳴った電話
ぽんぽんうるごいっとんもくそりいぇ ねげあむごっとへぢゅるすおぷそっそ
펑펑 울고 있던 목소리에 네게 아무것도 해줄 수 없었어
泣いていた君に何もしてあげられなかった
うるぢまもどぅんごる いへへ
울지마 모든걸 이해해
「泣かないで 全部わかってるから」
くどんがん みあねらんまるまんとっぷっちご
그 동안 미안해 란 말만 덧붙히고
「ごめんね」という言葉を付け加えて
くりうみさらんぐるあぷそ とんぢどんのいぇへよぢぢゃんまる
그리움이 사랑을 앞서 던지던 너의 헤어지잔 말
愛しさが愛を先に諦めた君の「別れよう」という言葉
ちゅおげびっかりばれぢょっするって もどぅふりょぢょっするって
추억의 빛깔이 바래졌을때 모두 흐려졌을때
思い出の輝きが色褪せた時 薄れた時
くってさらんげまむるだだぼるっけ
그때 사랑의 맘을 닫아 볼게
そのとき愛の心を閉じてみるよ
Bye bye bye bye my love
Bye bye bye bye my love
とぅっりに
들리니
聞こえる?
You hear me now yeah
っくむそげんぬんむりちゅむるちゅご
꿈속엔 눈물이 춤을 추고
夢の中では涙がダンスして
ぬぬるっとぅんなちめんのらんひゃんぎるっしそ
눈을 뜬 아침엔 너란 향길 씻어
目覚めた朝には君という香りを拭って
せおっいぷごぢゅんびるれ ほっろそんちょんなるるちゅっかはどぅっ
새 옷 입고 준비를 해 홀로 선 첫날을 축하하듯
新しい服を着て準備した旅立ちの日を祝うように
ぼむびぬんぎおっそっとぅっりぬんうまげっとりどん
붐비는 기억 속 들리는 음악에 떨리던
入り交じる思い出の中 聞こえる音楽に震えた
いがすむもぢゅんのぬるるしるがめ
이 가슴 멎은 오늘을 실감해
この胸が止まった今日を感じて
なんぬるのいぇげぢょうんさらみよっするっか
난 늘 너에게 좋은 사람이였을까
僕は君にとっていい人だったのかな
くるむぐわがっちもむちゅるすおぷとん うりへんぼっけっとんなる
구름과 같이 멈출 수 없던 우리 행복했던 날
雲のように流れていってしまった幸せな日々
ちゅおげびっかりばれぢょっするって もどぅふりょぢょっするって
추억의 빛깔이 바래졌을때 모두 흐려졌을때
思い出の輝きが色褪せた時 薄れた時
くってさらんげまむるだだぼるっけ
그때 사랑의 맘을 닫아 볼게
そのとき愛の心を閉じてみるよ
Bye bye bye bye my love
Bye bye bye bye my love
とぅっりに
들리니
聞こえる?
You hear me now yeah
Yo Everytime
ちゃむっかねしがにねまうむるあぷげへんなば
잠깐의 시간이 내 맘을 아프게 했나봐
わずかな時間が 僕の心を傷つけたんだね
うるごいっするしがねのいぇまうむるだちげへんなば
울고 있을 시간에 너의 마음을 다치게 했나봐
泣いていた時間に 君の心を傷つけたんだね
はむっけっすどんのいぇぢぶぴみるぼの
함께 쓰던 너의 집 비밀번호
一緒に使っていた君の家のパスワード
のいぇそにだっきぢょねいぢょぢょがごいっちゃな
너의 손이 닿기 전에 잊혀져 가고 있잖아
君の手が届く前に忘れられていくんだろう
にがぢゅんさらんげだしはんぼんさんちょいぶん
니가 준 사랑에 다시 한번 상처 입은
君がくれた愛にまた傷を負った
っすらりんごとんげむちぇせげおっするいぶんばんらんぢゃ
쓰라린 고통의 무채색의 옷을 입은 방랑자
苦痛でできたモノクロの服を着た旅人
あむりがむっさぢゅぢもったんぬんむるそげぺべぢゃ
아무리 감싸주지 못한 눈물 속에 패배자
抱きしめられない涙の中の敗北者
うりだしいろんさらんがぢまるぢゃ
우리 다시 이런 사랑 하지 말자
僕らこんな恋をするのはやめよう
あるむだうんなりんで ぬねん ちゃっくぬんむりなるっか
아름다운 날인데 눈엔 자꾸 눈물이 날까
美しい日なのに 目にはしきりに涙が浮かぶのか
ちゅおげびっかりばれぢょっするって もどぅふりょぢょっするって
추억의 빛깔이 바래졌을때 모두 흐려졌을때
思い出の輝きが色褪せた時 薄れた時
くってさらんげまむるだだぼるっけ
그때 사랑의 맘을 닫아 볼게
そのとき愛の心を閉じてみるよ
Bye bye bye bye my love
Bye bye bye bye my love
とぅっりに
들리니
聞こえる?
You hear me now yeah
ちゅおげびっかりばれぢょっするって もどぅふりょぢょっするって
추억의 빛깔이 바래졌을때 모두 흐려졌을때
思い出の輝きが色褪せた時 薄れた時
くってさらんげまむるだだぼるっけ
그때 사랑의 맘을 닫아 볼게
そのとき愛の心を閉じてみるよ
Bye bye bye bye my love
Bye bye bye bye my love
とぅっりに
들리니
聞こえる?
You hear me now yeah




